Sprogfælde: Ideelt at være idealistisk

idealistisk

Dette er godt at kende lidt til en del af de sproglige faldgruber, der er mellem danske og svensk. Som regel gør sprogfælderne ikke den store skade, men skaber kun lidt forvirring og lokker måske et smil frem.

Et af mange eksempler er det svenske ord ideel, som på dansk (og norsk) skal oversættes med idealistisk.

Eksempel: Många ungdomsledare arbetar ideellt. Det siger altså ikke noget om kvaliteten af deres arbejde – blot at arbejdet er idealistisk.