Språkfälla: Jag skulle vilja bolla lite med dig….

Bolla

Så sade en ung svensk man som just fått anställning på ett danskt företag som HR-assistent. Den han sade det till var hans attraktiva kvinnliga chef. Eftersom at bolle på danska endast kan betyda att knulla såg hon ett tag lite förbryllad på sin allvarliga nya medarbetare innan hon förstod.

Det är fint att vi har fått en dansk partner att bolla med. Det är praktiskt med ett bollplank. Osv.

Danskarna fnittrar eller rodnar och svenskarna förstår inte varför. Samma problem gäller för övrigt svenskans knäppa som även det betyder knulla. Försök undgå dessa två språkfällor – eller använd orden med flit för att sedan visa att du har fullt koll på varför danskarna reagerar som de gör.